помилки

“Перший бій” – “first boy”. Безграмотність чиновників ЛОДА призвела до скандалу

Підрядник, який встановив знаки з граматичними помилками, переробить роботу за власний кошт.

Про це сьогодні повідомила директор департаменту з питань культури, національностей та релігій Львівської облдержадміністрації Мирослава Туркало.

За її словами, ЛОДА замовила підряднику ознакування місць, пов’язаних з сучасними героями, видатними діячами, історією та культурою. Всього треба виготовити 51 дорожній знак. На знаках треба було написати інформацію про найближчу історичну пам’ятку українською та англійською мовами. На це передбачено близько 600 тисяч гривень. В червні цього року тендер з ознакування виграв ТОВ «Дорожні знаки».

Загалом, коли учасникам тендеру ставили завдання, то просили зробити таблички тільки українською мовою. Перекласти інформацію на англійську. Це вже було ініціативою переможця конкурсу.

Працівники ТОВ «Дорожні знаки» встигли встановити тільки 27 таблиць, коли вдалося помітити граматичні помилки. Так, користувач фейсбуку оприлюднив одну з них.

Але коли фахівці підняли документи, з якими було виграно тендер, то з’ясувалося, що всі ці помилки є у пакеті, який надав переможець.

Схоже, він вирішив зекономити на послугах фахівця з англійської філології та сподівався, що ці помилки виправлять члени тендерного комітету. Тепер перероблятиме за свій кошт.

135 огляди
cool good eh love2 cute confused notgood numb disgusting fail

Copyright © 2018 syla.news. Згідно статті 26 Закону України "Про інформаційні агентства" право власності на продукцію інформаційного агентства охороняється чинним законодавством України.

up