Словник доби. Смисл

Етимологія слова “смисл” розкривається через “мисль”. (І “посил”. Посилати мисль, енергію мислі). Результат роботи свідомості. І зрештою, “онтологічно лежить в основі буття” (Ж.Дельоз). Мисль, очевидно це завжди смисл. Мисль, як парасоля. Дощить, а ти розкрив і не змок. Отже, не застудився. Соломки постелив. Отже,.. Думай. Змінюй. Ачей не амеба. І щось таки, глядиш, і буде по-новому!

Скажімо, безвіз. Довгоочікуваний, суспільно-вистражданий синонім свободи. Слово-мрія, яке увібгало апокрифи поневірянь сотень тисяч краян біля посольських фірток. Слово-надія. Ейфорійне слово-прорив з суцільної суспільної безнадьоги. Слово-ріка. Пливіть, хто як уміє. Лиш свого не цурайтесь. Пам’ятні смисли. 2017-го українці слушно обрали цей новотвір Словом року.

Сусіди й досі не натішаться. Ми їхні економіки підтримуємо. Правда, тим, які за східним поребриком, безвіз ні до чого. Захід вони ненавидять ірраціонально. Навіть харчі бульдозерами нищать. Щоб не смерділо рокфорами тощо. Не перебивало дух автохтонний. Смислів годі віднайти. Бо ж розумом, як відомо, не зрозуміти. На все мають магічну настоянку глоду. Вона власне розкручує смисли. Розвозить миттєво. Хоч на Марс. Технологія, Ілону Маску й не снилось. Зрештою, він би не вижив.

Того ж 2017-го Оксфордський словник назвав словом року щось таке: youthquake  – значуща культурна чи політична, соціальна  зміна, спричинена діями молоді ( youth).З аналогією до earthquake землетрус. Звучить значимо. Смислово. По-їхньому. Скажу щиро, хоч я в міру можливостей намагаюся відслідковувати англомовний медіапростір, тоді не зафіксував цього слова. Запам’ятав постфактум. На виріст.

Натомість інше англійське словосполучення “fakenews– неправдиві новини, зокрема, завдяки твітер-активності президента Дональда Трампа, у нас прижилося.

Поєднавши “youthquake”  і “fakenews“, вийде  “fakequake” (фейковий струс). Дозволимо собі таке слово новостворити. Казна-що, скажете. А могло би означати “реформа”? По-нашому. Серед слів доби. Не йдеться, передовсім, про смисли. Та й ті вже якоюсь мірою трохи вчорашні. Зрештою, а хто особливо печеться смислами? Смисл це з царини трансцендентального, позачасового. Втім, якраз слова реформа час не торкається. Усі 27 років незалежності в Україні невпинно рішуче здійснюються комплексні реформи. Хто не знає? Постанови, рішення, циркуляри скирдуються тоннами. У них сотрясіння ефіру і незламність волі керівної спрямовуючої сили чергової владної партії, батьків нації. Інколи вони змінюються. Але незмінною залишається жага реформ. Незламною залишається воля, я б навіть вжив маюскулу “Воля”, яка спрямовує усі зусилля на правильне скерування потоків. Вся премудрість. Смислом слова реформа, як і смислом реформ, ніхто голову собі не заморочує. Чи там корупцією. Купу структур створили і шо? І все. Смисл саме у цьому. Значить.

Тому безвіз це щось. Конкретне. Принаймні для молодих. Котрим належить вчиняти youthquake.  Знаємо, до Майдану молодь таки спричинилася. А ті, хто виживають на мінімумах, розгублено озираються: кому дякувати? Хіба що продати майно і майнути у подорожі Європою. Не стратегічно, але який смисл платити щороку більші суми за газ, комуналку тощо і покласти на це своє життя?  Пенсія, як еквівалент ціложиттєвих зусиль, не покриває реальних витрат на існування. Чи можливий quake (струс)  пенсіонерів? Хіба би за гречку. (Та й вона з тих же схемних потоків). Звісно, Оксфорду усе це буде невтямки. Як і нам актуальні проблеми феноменології чи, даруйте, герменевтики. По-нашому судження, відчуття, свідомість і смисли в одному флаконі. Виживанології. Смисли смислів.

Отже, ці нинішні смисли потрібно якось розірвати. Позаяк вони відображають стан речей, який ми хотіли би змінити. Нові смисли це смисли, носіями яких є, радше, молодь. Молодь не тільки виїздить, але й воює. Захищає наші ціннісні смисли. (Таки про це у Оксфордському словнику).

Отож, запам’ятайте це слово youthquakeЗавчіть його. Повчіться у нього смислам. Допоможіть йому здійснитися. Як слову доби. Смислу доби…

P.S. “По приколу”. Смисл популярного флешмобного приколу для “струсу молоді” –  проголосувати за молодого. Приколіста. Дарма, що той без розуміння і досвіду, конче потрібного для керування державою. Головне цього навіть не сокривають. У цьому прикол?

У своєму штабі кандидат грає у настільний теніс перед журналістами. Невміло грає. Але не переймається. І спілкуваннями не переймається. Дебатами, представленням команди? Нічим. Прикольно?  Без потреби. Екзит-поли дали йому значну перевагу над ближчими конкурентами. Без зусиль. Прикольно.

Однак якось не потішно. Якби ж то це діялося у Швейцарії з її гомеостазним комфортом… Та її сусідами. Я би, може, й сам порадів. По приколу. Звісно, у них система функціонує, як годинниковий механізм. А на запитання щодо імені президента країни більшість людей можуть не згадати прізвище очільника.

Отож уouthquake? Надто нехимерний прикол вийшов третина голосів. Сила зомбоящика і, водночас, відповідь на “fakequake”. (Хтось далі вважає цей новотвір  “казна-що”?). І от тут межа, де реальні і віртуальні (медіявізійні) смисли лялькарів, кандидатів, партій, народу, держави розходяться. А президент це особа, покликана збирати смисли докупи. Багато смислів.

Дивуймося і вчимося?  Бо як існувати “по приколу”? Щодня. Творити, будувати “по приколу”. Воювати, захищаючи своє!

Р.P.S. Пацієнт запитує доктора: “Лікарю, я жити буду?” Лікар: “Авжеж, будете. А смисл?” Може, до цього не дійде?

Перший день квітня всесвітній день приколів. Іронія, себто, прикол долі? Аби день отой не затягнувся на роки. Тож сподіваймося і діймо. Пам’ятаймо про смисли. Держави. Свободи. Гідності.  Принаймні, про здоровий глузд.

Шануймося.

Володимир Карачинцев, для Syla.news ___________________________________________________________________________________________                                                                                                                      Про автора

Володимир Карачинцев – український поет, дипломат, культуролог. Автор книги есеїв “Італія – стан душі”, книги поезій “Хромосоми” та “Видименевидиме”, перекладів з італійської, французької, норвезької мов. Член-кореспондент літературної академії Маларме (Франція)

204 огляди
cool good eh love2 cute confused notgood numb disgusting fail

Copyright © 2018 syla.news. Згідно статті 26 Закону України "Про інформаційні агентства" право власності на продукцію інформаційного агентства охороняється чинним законодавством України.

up